Har du nettopp begynt å lære et fremmedspråk og allerede har opplevd utrolige vanskeligheter?
Kan ikke krype gjennom tornene i tysk, engelsk eller fransk grammatikk, fonetikk og ordforråd uten tårer? Opp med haken! Glede deg over at du ikke blir møtt med oppgaven med å erobre et av de mest komplekse språkene i verden.
Russisk - femteplass
Utlendinger sammenligner studien av det ”store og mektige” med et mareritt. Til og med det russiske alfabetet går inn i en tilstand av panikk. Mange bokstaver i det kyrilliske alfabetet ser like ut som i det latinske alfabetet, men de høres veldig forskjellige ut. Hensikten med "b" og "b" er en hemmelighet bak syv seler. Men oftest er snublesteinen “Y” og “Y”. Uttalen av disse lydene er en virkelig tortur for de uinnvidde.
Spørsmål blir også reist med ord. Det vanskeligste å lære er homonymer. Selv om de er skrevet på samme måte, har de forskjellige betydninger. Synonymer står heller ikke til side - bare verbet "går" rundt 50 identiske begreper! Og harmonien i noen ord og endringen i stress kan forvrenge betydningen av uttrykket og forårsake en vanskelig situasjon.
Etter å ha mestret et kalejdoskop av bokstaver og ord, faller det uheldige inn i den underlige verdenen av 6 tilfeller, 2 konjugasjoner og 3 deklarasjoner. Å ha alle reglene i bakhodet er allerede en bragd, og det er helt riktig å gi en medalje for å mestre unntak.
Ungarsk - fjerdeplass
Grammatikken i det ungarske språket er nesten utilgjengelig for bare dødelige. Det er fult med ubehagelige overraskelser:
- 25 saker (i noen kilder - 18);
- Tilstedeværelsen av 6 midlertidige verbformer, inkludert den imperative stemningen for den første personen.
- Uvanlig morfologi. Det faktum at russisktalende uttrykker preposisjoner, legger ungarere til ordet ved bruk av saksendinger.
- Kjønn på et substantiv bestemmes bare av betydningen av setningen eller selve ordet.
Magyars-alfabetet består av 40 bokstaver (14 vokaler og 26 konsonanter). Et vanskelig øyeblikk for russere er et trekk ved uttalen av karakterer. Så, "S" leser som "Sh", "GY" som "D", "A" som noe mellom russiske "O" og "A".
Kunst og språkvitenskap. Det er vanskelig å ikke besvime når du ser ordet “megszentsйgtelenнthetetlensйgeskedйseitekйrt” i teksten, som oversettes omtrent som “i forbindelse med ditt ønske om å opprettholde et upåklagelig rykte”.
Japansk - tredjeplass
Samuraispråk er en alvorlig test for utlendinger. Å lære reglene for morsmål er vanskelig selv for japansk: 10 av 12 skoleår bruker barn på å bekjempe kompliserte kanji (hieroglyfer) og to alfabeter med sitt eget alfabet. Hva skal jeg snakke om de som vokste opp langt fra mystiske kalligrafiske tegn!
Den gode nyheten er japansk morfologi er enkel og har en klar struktur. Substantiv og adjektiv endres ikke, og verbformer er enkle å lære. Den dårlige nyheten er overfloden av grammatiske synonymer: ikke skille mellom de europeiske øreteknikkene for å uttrykke tid, forhold og årsaker.
Et eget tema er den berømte japanske høfligheten. Høflige innbyggere i den stigende solen bruker 50 typer hilsener. For representanter i forskjellige aldre, sosial status og økonomisk situasjon er det gitt en egen, nøye utvalgt stil.Ett misbrukt ord - og du vil vises på listen over beryktede snappere.
Arabisk - andreplass
Utlendinger forstår omfanget av tragedien selv når de åpner den arabiske boken. Det innbyggerne i sjeikenes land kaller bokstaver, for europeere ser ut som fancy mønstre. Å tenke på denne kunstneriske skapelsen og å lære å fremstille noe slikt selv er imidlertid forskjellige ting. Arabere skriver fra høyre til venstre, men tallene satt fra venstre mot høyre.
Ved å danne ordene, er hver av de 28 bokstavene i alfabetet koblet til det nærliggende ved hjelp av en ligatur. I tillegg får 18 brev en ny stavemåte avhengig av deres posisjon. Den andre vanskeligheten er uttalen av lyder. Mange av dem virker helt uvitende om at det arabiske folket er nøyaktig det samme. Vær nøye med å mestre fonetikk, ellers vil morsmål ikke oppfatte talen din.
Et annet problem for elever som lærer arabisk, er tvetydigheten til ord. Det realiseres i tale: bare fra konteksten blir det klart hva foredragsholderen betyr. En korrekt forståelse av den leksikale betydningen av ord i forskjellige situasjoner kommer bare gjennom årene.
Det vanskeligste språket i verden
Det vanskeligste språket i verden er kinesisk.. Ønsket om å studere det forsvinner ved første øyekast på hieroglyphene. Alfabetet i det himmelske rike eksisterer ikke, siden de skrevne tegnene til kinesisk ikke er de eneste meningsløse symbolene, som er bokstavene som er kjent for europeere. Hver karakter betegner en stavelse eller et helt ord.
Kinesisk skriving ser ut som en uløselig rebus. Imidlertid er det enda vanskeligere å oppfatte talen til gamle mandariner ved øre.Fonetikk inkluderer 4 toner: stigende, jevn, fallende og fallende. En feil i å reprodusere en av dem kan innebære ikke bare en forvrengning av ordet, men også en endring i sammenheng med hele nevnte setning.
Talehastigheten er også viktig. Kineserne snakker 6 ganger raskere enn russerne. Denne hurtigheten gjør setninger om til en kakofoni av inartikulære lyder. Veien ut er kontinuerlig kommunikasjon med morsmål.
I følge studier fra ansatte ved American Institute of Foreign Service er de vanskeligste språkene i verden russisk, ungarsk, japansk, arabisk og kinesisk. Engelsktalende studenter trenger mer enn 1100 timer for å lære seg det grunnleggende. Ved utarbeidelsen av vurderingen tok lingvister hensyn til de viktigste verdensspråkene, og etterlot de sjelden brukte språkene og talen til små nasjoner.