Tyrkia har mange navn - det skjedde historisk. Det er ordet Porta som er mest forankret i europeiske språk - i Russland kan et slikt navn for Tyrkia høres sjelden.
Men hvorfor kom landet til å bli navngitt på den måten? Hvordan blir dette ordet oversatt, og hva betyr det? Hvis du går inn i historien, samt studerer noen språkaspekter, kan du enkelt svare på dette spørsmålet.
Innflytelsen fra diplomater
Det osmanske riket var en velstående, sterk makt. De europeiske landene hadde selvfølgelig diplomatiske forbindelser med henne, sendte spesialistene sine for å drive internasjonale anliggender og for å løse forskjellige problemer. Som regel kom diplomater til Tyrkia med sjø, med skip. Og de trengte å komme seg ikke bare inn i landet. Først av alt var målet deres en "sofa" - det såkalte møtet med høytstående embetsmenn, embetsmenn i imperiet, og de var også personlig interessert i den vizier og sultanen. De trengte å komme inn i boligen til den ansvarlige i landet.
Deres umiddelbare mål var i hovedstaden i imperiet, i Istanbul. For å komme inn på gårdsplassen til den store vizieren, som lå rett overfor sultanens hoff, var det nødvendig å gå til sentrum og deretter passere den såkalte High Gate. På den lokale dialekten høres navnet deres ut som Bab-i Ali, på italiensk, ordet "gate" høres ut som Porta. Fransk høres også lignende ut: Porte.
Opprinnelig begynte ordet å referere til regjeringen i landet, alle sammen, sammen med den vizier og sultanen. Når de snakket om behovet for å komme inn på det tyrkiske kontoret, uttalte diplomater at de måtte til Port. Og så ble dette slang diplomatiske navnet overført til selve landet.
Tittel og dens relevans
Navnet på havnen har blitt relevant for det osmanske riket siden storhetstiden - siden europeerne begynte å anerkjenne den som en alvorlig stat som det gir mening å danne gode diplomatiske forbindelser. Det var fra 1400-tallet at europeiske diplomater begynte å strebe etter å besøke landets kongelige domstol, og forklarte hverandre hva de trengte “ved porten” - i havnen, det vil si til den vizier eller sultanen.
Men for Russland var et slikt navn ikke relevant, det kom i en eller annen grad i bruk mye senere. Tross alt, siden 1500-tallet, har Tyrkia og Russland vært i fiendskap, og knapt noen ville tenke på å kalle fiendens bolig den strålende havnen. Og diplomater fra det russiske imperiet reiste ikke for ofte til Tyrkia, så saken ble avgjort på forhånd innledningsvis.
De omstridte landene var Krim, Astrakhan, mange relaterte spørsmål og politiske trender ble også en anledning til uenighet, noe som ga opphav til mange konflikter som blusset opp fra århundre til århundre.
Porten-konseptet kom i russisk bruk mye senere enn i Europa, og det kan ikke sies at det ville være så fast forankret i det. Men konseptet om det osmanske riket var mye mer opplagt og forståelig.
Hvor kommer navnet Ottoman Empire fra?
Som en egen stat ble Tyrkia dannet i 1299 av kreftene til lederen av den turkiske stammen Osman, hvis dynasti deretter fortsatte å herske. Staten ble et imperium i 1453 - rett etter Konstantinopels fall. I 1590 nådde den sin maksimale blomstring, og det er slett ikke overraskende at diplomater fra den tiden begynte å kalle Port High eller Brilliant.
Disse ordene illustrerte ikke i det hele tatt portene som man måtte gå til suverene eller hans domstol, det var et kompliment til imperiet selv, som alle måtte regne med. Høye steinporter fanget virkelig samtidens øye, de så uttrykksfulle ut og understreket statens kraft med sine dimensjoner, men de kunne ikke kalles helt enestående og de eneste i verden i dekorasjonens størrelse eller skjønnhet.
Dermed begynte Tyrkia å bli kalt Porta takket være europeiske diplomater som hadde kallenavnet på grunn av portene som måtte passeres for å komme inn i vizierens hage, for å henvende seg til Sultan. Navnet har blitt aktuelt siden 1500-tallet, da det osmanske riket begynte å reise seg, og europeiske gjester begynte å besøke det veldig ofte.